信用球版是什麼 / 多寶老虎機 / 戰神賽特娛樂城 / 老虎機遊戲 / 金好運娛樂城不出金 / 金旺娛樂城

道奇開特力管理員先發首轟滿貫砲一夕成名

信用球版是什麼, 多寶老虎機, 戰神賽特娛樂城, 老虎機遊戲, 金好運娛樂城不出金, 金旺娛樂城

洛杉磯道奇隊的 Chris Taylor 六月中才透過交易從西雅圖來到天使城,

金好運娛樂城不出金

大多數時間擔任開特力管理員。在下半季第一場比賽因為 Trayce Thompson 受傷,原本的二壘手 Howie Kendrick 移防左外野,Taylor 獲得先發上場的機會。 25 歲的 Taylor 並不以長打火力見長,生涯前 96 場沒有敲出任何全壘打,今天對上亞歷桑納響尾蛇的比賽中,六局上他開轟,是一發滿貫砲,也是自從道奇隊從布魯克林搬到洛杉磯之後,

信用球版是什麼

第一位生涯首轟就是滿貫砲的球員。   "swiftly" 「迅速地」,這裡故意翻玩 Chris Taylor 流行音樂天后 Taylor Swift 的姓名,相當高竿!"taylor" 原本是「裁縫師」的意思,跟 "weaver" 「編織者」相似。而英語系國家常見的姓氏 "Smith" 則是「鐵匠」,跟德文的 "Schmidt" 相同。你叫得出幾位以上姓氏的球員呢? "make a name for" 是「成名」、「家喻戶曉」,和 "become well-known" 相同。若要說球員「一夕爆紅」可以用 "overnight sensation" 或是 "instant classic" 「立刻成為經典」。 例句: "Jeremy Lin is arguably the best example of overnight sensation in this decade." 「林書豪可能是這十年來一夕成名的最佳代表」 Taylor 在四局上先擊出一支三壘安打,手感火燙地在五局上二壘安打,

戰神賽特娛樂城

接著六局滿貫砲,只差一壘安打就可以完成完全打擊! 【影片】火燙的打擊 >>  Your browser does not support iframes. 八局上,

老虎機遊戲

Taylor 再度站上打擊區,面對響尾蛇隊投手 Josh Collmenter,第一球他就偷點,道奇隊主播也嚇了一跳:"lay down" 原意是「躺下」、「放下」,

金旺娛樂城

這裡指的是「把球往地上打」,

多寶老虎機

「偷點」則可以說是 "sneaky bunt",鈴木一朗與快腿們擅長的「邊啟動邊點」則是 "drag bunt"。 【考考你】 常靠著觸擊來執行「強迫取分」 英文怎麼說? 可惜 Taylor 這球點得太大力,球滾過了投手丘,Collmenter 即時撿起傳向一壘,刺殺出局。 「如果你再讓我回到那個情況,我還是會點,只可惜我的角度沒掌握好」Taylor 在賽後訪問時說到。 Taylor 生涯首次挑戰完全打擊失敗,不過他仍貢獻六分打點,幫助道奇隊在下半季首場開出紅盤,以 13 比 7 在客場擊敗同區的響尾蛇隊。原文 http://mlb.mlb.com/mlb/gameday/index.jsp… 圖片來源 http://www.latimes.com/…/la-sp-dodgers-diamondbacks-2016071…,